|
|
BusinessTech 2026年6月1日报道,SARS Commissioner Johnstone Makhubu确认,SARS已完成管理中国zero-tariff scheme的法律和操作框架,相关安排自2026年6月1日起全面生效。
该安排涉及与中国有外交关系、且不属于最不发达国家的20个非洲国家,包括南非。BusinessTech称,中国相关零关税结构自2026年5月1日起至2028年4月30日运行,但南非此前需要先完成本地执行框架。
SARS表示,依据Customs and Excise Act第46A条,关于签发Rules of Origin certificates的规则已在SARS网站公布。自6月1日起,SARS可为符合条件的出口签发原产地证书;对2026年5月1日后已经发货或清关的合格货物,也可追溯申请证书,以便在中国享受相应免税待遇。
对从南非向中国出口农产品、矿产加工品、制造品或其他合规货物的华人企业来说,关键不是“所有货物自动免税”,而是必须满足原产地规则并提交有效SARS Certificate of Origin。出口商应保存供应链、生产地、发票、报关、运输和客户资料,并与中国进口方确认HS编码、配额或附加条件。
SARS同时提醒,不是所有货物都适用零关税,部分商品仍可能受税率、配额或具体条件限制。需要核验证书或咨询的出口商,应通过SARS公布渠道处理,避免依赖中介口头承诺。 |
|